WYKSZTAŁCENIE

Jestem absolwentką filologii słowackiej na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Studia magisterskie ukończyłam z wyróżnieniem w roku 2015. Pozwoliły mi one uzyskać zaawansowaną zdolność komunikowania się i pisania w języku słowackim, którą doskonaliłam w latach kolejnych poprzez samodzielną naukę oraz pracując w  firmach IT jako specjalistka ds. obsługi klienta.

W czerwcu 2019 roku ukończyłam roczne studia w Szkole Prawa Słowackiego na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie.

Obecnie przygotowuję się do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka słowackiego.

DOŚWIADCZENIE

Z branżą tłumaczeniową związana jestem od około 5 lat. Od lutego 2018 roku prowadzę własną działalność gospodarczą na świadczenie usług związanych z tłumaczeniami. Wcześniej wykonywałam okazjonalne tłumaczenia dla klientów bezpośrednich oraz biur tłumaczeń, a przez okres 2 lat pełniłam rolę tłumacza języka słowackiego w sklepie internetowym sprzedającym biżuterię.

Ponad czteroletnie doświadczenie w obsłudze klienta w firmie świadczącej usługi logistyczne pozwoliło mi zapoznać się z terminologią związaną z transportem oraz logistyką. Dzięki studiom w Szkole Prawa Słowackiego na Uniwersytecie Jagiellońskim zapoznałam się z nomenklaturą z dziedziny prawa oraz najważniejszymi kwestiami z zakresu słowackiej legislatywy.

Jeśli chcesz dowiedzieć się, co o mnie mówią moi dotychczasowi klienci, przeczytaj moje referencje.

Podczas pracy nad tłumaczeniami korzystam z programu typu CAT – SDL Trados Studio, dzięki czemu moje teksty charakteryzują się dużą spójnością terminologiczną. Narzędzie to pozwala mi również oferować moim klientom atrakcyjniejsze oferty cenowe oparte na ilości powtórzeń w tekście źródłowym.